Gustare la Tradizione

Tasting menù 1- Degustationsmenü – 

Menù dégustation

 

Tagliere della tradizione spoletina con salumi e formaggio pecorino con confetture

Traditional Spoleto dish with salami and pecorino cheese with jams

Traditionelles Spoleto-Gericht mit Salami und Pecorino-Käse mit Marmeladen

Plat traditionnel Spoleto au salami et au pecorino avec confitures

 

********************

 

Gnocchetti di patate rosse al Sagrantino con guanciale croccante

Gnocchi Sagrantino wine and crispy bacon

Gnocchi Sagrantino und knusprigem Speck

Gnocchi vin Sagrantino et le bacon croustillant

 

********************

 

Cinghiale stufato in casseruola con funghi

Serpillo & Bacche di ginepro

Boar stew in casserole with mushrooms Thyme & Juniper berries

Boar stew in Kasserolle mit Pilzen Thymian und Wacholderbeeren

Daube de sanglier dans une casserole avec des champignons thym et baies de genévrier

 

********************

 

Crescionda spoletina con cioccolato e amaretti

 

 Crescionda sweet typical of Spoleto with chocolate and amaretti

Crescionda süß typisch für Spoleto mit Schokolade und Amaretti

Crescionda douce typique de Spoleto avec du chocolat et amaretti

 

€ 25

Tartufo che passione…

Tasting menù 3- Degustationsmenü –

Menù dégustation

TartufiAMO”

Prosciutto affettato al coltello, bruschetta al tartufo e uova strapazzate al tartufo

Knife sliced ham, truffle bruschetta and scrambled eggs with truffle

Messer geschnittener Schinken, Trüffelbruschetta und Rührei mit Trüffel

Jambon tranché au couteau, bruschetta aux truffes et œufs brouillés à la truffe

 

********************

Tortelloni farciti con ragù di chianina saltati al tartufo

Tortelloni stuffed with Chianina beef ragout, sautéed with t

Tortelloni gefüllt mit Chianina-Rinderragout, gebraten mit Trüffeln

Tortellonis farcis au ragù de boeuf chianina, sautés à la truffe

********************

Filetto di manzo in camicia di Lardo, tartufo e patate di Colfiorito

Fillet of beef Lard, truffle and Colfiorito potatoes

Rinderfilet, Trüffel und Colfiorito-Kartoffeln

Filet de boeuf au saindoux, truffe et pommes de terre Colfiorito

********************

Il nostro Gelato alla vaniglia

Servito con frutti di bosco freschi miele d’acacia e scaglie di Tartufo

Homemade vanilla ice cream with fresh berries, acacia honey and truffle flakes

Hausgemachtes Vanilleeis mit frischen Beeren, Akazienhonig und Trüffelflocken

Glace vanille maison avec baies fraîches, miel d’acacia et flocons de truffe

€ 50

(Tutti i menù Degustazione si intendono per persona, non sono divisibili

e sono per tutti gli ospiti del tavolo)

All tasting menus are intended per person, they are not divisible and are for all guests of the table.

Alle Degustationsmenüs sind pro Person vorgesehen, nicht teilbar und für alle Tischgäste.

Tous les menus dégustation sont destinés par personne, ils ne sont pas divisibles et

s’adressent à tous les convivesde la table.

-ANTIPASTI-

Starter – Vorspeisen- HorIs-d’œuvre

Sandwich di pane ai 7 cereali burro di arachidi e petto d’anatra affumicato

7-grain bread sandwich, peanut butter and smoked duck breast

7-Korn-Brot-Sandwich, Erdnussbutter und geräucherte Entenbrust

Sandwich au pain aux 7 grains, beurre de cacahuète et magret de canard fume

€12

“TartufiAMO”

Prosciutto affettato al coltello,bruschetta al tartufo e uova strapazzate al tartufo

Knife sliced ham, truffle bruschetta and scrambled eggs with truffle

Messer geschnittener Schinken, Trüffelbruschetta und Rührei mit Trüffel

Jambon tranché au couteau, bruschetta aux truffes et œufs brouillés à la truffe

€16

Parmigiana di Melanzane con mozzarella di bufala olio E.V.O ed essenza di Basilico

Aubergine parmigiana with buffalo mozzarella, extra virgin olive oil and basil essence

Aubergine Parmigiana mit Büffelmozzarella Natives Olivenöl Extra und Basilikumessenz

Aubergine Parmigiana avec mozzarella de buffle Huile d’olive extra vierge et essence de basilic

€12

Carpaccio di Chianina marinato con aceto di mele, misticanza scaglie di grana e leggera affumicatura al ginepro

Chianina carpaccio marinated with apple vinegar, mixed salad, parmesan flakes and light juniper smoked

Chianina Carpaccio mariniert mit Apfelessig, gemischtem Salat, Parmesanflocken und leicht geräuchertem Wacholder

Carpaccio de chianina mariné au vinaigre de pomme, salade mixte, flocons de parmesan et genièvre léger fumé

€14

Tortino di patate di Colfiorito fonduta di parmigiano e tartufo

Colfiorito potato flan, parmesan fondue and truffle

Colfiorito Kartoffelflan, Parmesanfondue, Trüffel

Flan de pommes de terre Colfiorito, fondue au parmesan, truffe

€12

Tagliere della tradizione Spoletina con salumi e formaggio pecorino con confetture

Traditional Spoleto dish with salami and pecorino cheese with jams

Traditionelles Spoleto-Gericht mit Salami und Pecorino-Käse mit Marmeladen

Plat traditionnel Spoleto au salami et au pecorino avec confitures

€14

“Il Giardino del corso”

Degustazione di tutti gli antipasti della Nostra Carta

“Tasting” of all the appetizers of our menu

“Verkostung” aller Vorspeisen unserer Speisekarte

“Dégustation” de tous les apéritifs de notre carte

€22

PRIMI PIATTI

First courses – Nudel und reisgerichte – Entrèes

Strengozzi alla “Spoletina”

Salsa di pomodoro leggermente piccante aglio e prezzemolo

Typical pasta with tomato sauce chili garlic parsley

Typische Pasta mit Tomatensauce Chili-Knoblauch Petersilie

Pâtes typiques à la sauce tomate piment ail persil

€ 10

Cappellacci di cinghiale al Profumo di bosco

Crema di Funghi porcini e nocciole tostate

Cappellacci ravioli pasta, stuffed with wild boar meat, with porcini mushroom sauce and toasted hazelnuts

Cappellacci-Ravioli-Nudeln, gefüllt mit Wildschweinfleisch, mit Steinpilzsauce und geröstete Haselnüsse

Pâtes raviolis Cappellacci, farcies à la viande de sanglier sauce aux cèpes et aux noisettes grillées

€ 14

Gnocchetti di patate rosse al Sagrantino con guanciale croccante

Gnocchi Sagrantino wine and crispy bacon

Gnocchi Sagrantino und knusprigem Speck

Gnocchi vin Sagrantino et le bacon croustillant

€ 12

Tortelloni farciti con ragù di Chianina saltati al tartufo

Tortelloni stuffed with Chianina beef ragout, sautéed with truffles

Tortelloni gefüllt mit Chianina-Rinderragout, gebraten mit Trüffe

Tortellonis farcis au ragù de boeuf chianina, sautés à la truffe

€ 16

Strengozzi tirati a mano al tartufo

“Strengozzi” typical homemade pasta with truffles

“Strengozzi” typische hausgemachte Pasta mit trüffeln

“Strengozzi” pâtes maison aux truffes

€ 16

Ravioli con ripieno di carciofi e mentuccia in crema di Parmigiano

Ravioli stuffed with artichokes and mint in Parmesan cream

Ravioli gefüllt mit Artischocken und Minze in Parmesancreme

Raviolis farcis aux artichauts et menthe à la crème de parmesan

€ 12

SECONDI PIATTI

Second dish – Hauptgerichte – Plat de rèsistance

Filetto di maiale nero al sagrantino con cipolle di Cannara glassate

Black pork fillet with Sagrantino wine and glazed onions from Cannara

Filet vom scwarzen Schwein mit Sagrantino und glasierten Zwiebeln von Cannara             Filet de porc noir au Sagrantino et oignons glacés de Cannara

€ 16

Tagliata di manzo

Fonduta di Brancaleone e pistacchi

Sliced beef

Brancaleone cheese fondue and pistachios

Geschnittenes Rindfleisch

Brancaleone Käsefondue und Pistazien

Boeuf tranché

Fondue au fromage Brancaleone et pistaches

€ 18

Cinghiale stufato in casseruola con funghi,

Timo e bacche di ginepro

Boar stew in casserole with mushrooms Thyme & Juniper berries

Boar stew in Kasserolle mit Pilzen Thymian und Wacholderbeeren

Daube de sanglier dans une casserole avec des champignons thym et baies de genévrier

€ 16

Filetto di manzo in camicia di Lardo, tartufo e patate di Colfiorito

Fillet of beef Lard truffle and Colfiorito potatoes

Rinderfilet, Trüffel und Colfiorito-Kartoffeln

Filet de boeuf au saindoux, truffe et pommes de terre Colfiorito

€ 26

Faraona alla leccarda servita con salsa al paté con olive e capperi

su crostino all’olio E.V.O

Guinea fowl served with pate sauce with olives on olive oil bruschetta

Perlhuhn serviert mit Pastetensauce mit Oliven auf Olivenöl Bruschetta

Pintade servie avec une sauce pate aux olives sur une bruschetta à l’huile d’olive

€ 16

CONTORNI

Side dishes – Beilagen – Garniture

Patate fresche Fritte

Fresh Fried Potatoes

Frisch gebratene Kartoffeln

Pommes de terre frites fraîches € 5

Cicoria saltata al Peperomcino € 5

Insalate Miste

Mixed salad

Gemischter salat

Salade mixte € 5

Verdure Grigliate

grilled vegetable

Gegrilltes Gemüse

Légumes grilles € 6

DESSERT

La Zuppa inglese alla vecchia maniera

Zuppa inglese (Trifle) old style

Zuppa inglese (Trifle) nach antikem rezept

Zuppa inglese à l’antique

€ 7

Il nostro tiramisù con savoiardi fatti in casa croccanti

Our tiramisu with crispy homemade savoyard biscuits

Unser Tiramisu mit knusprigen hausgemachten Savoyer Keksen

Notre tiramisu aux biscuits savoyards maison croustillants

€ 7

Tortino al cioccolato con cuore liquido su crema chantilly alla vaniglia

Dark chocolate flan with liquid heart and vanilla Chantilly cream

Flan mit zartbitterschokolade und Vanillecreme

Flan de chocolat noir et crème à la vanille

€ 8

La Tradizionale Crescionda Spoletina con cioccolato e amaretti

Crescionda sweet typical of Spoleto with chocolate and amaretti

Crescionda süß typisch für Spoleto mit Schokolade und Amaretti

Crescionda douce typique de Spoleto avec du chocolat et amaretti

€ 7

Millefoglie di pasta fillo con chantilly leggera & pistacchi

Filo pastry Millefeuille with chantilly mousse & pistachios

Filoteigschnitte  Millefeuille mit Chantilly-Mousse und Pistazien

Millefeuille de pate filo avec chantilly Mousse & pistaches

€ 7

Panna cotta crumble di mandorle e caramello salato

Panna cotta with almond crumble and salted caramel

Panna Cotta mit Mandelstreusel und gesalzenem Karamell

Panna cotta au crumble d’amandes et caramel au beurre salé

€ 7

Il nostro Gelato alla vaniglia

Servito con frutti di bosco freschi miele d’acacia e scaglie di Tartufo

Homemade vanilla ice cream with fresh berries, acacia honey and truffle flakes

Hausgemachtes Vanilleeis mit frischen Beeren, Akazienhonig und Trüffelflocken

Glace vanille maison avec baies fraîches, miel d’acacia et flocons de truffe

€ 9

-Acqua minerale-

Mineral water – Mineralwasser – Eau minèrale

€ 3

-Vino Bianco o Rosso locale-

delle colline Umbre in bottiglia 0.75 lt

Local White/ red wine from the Umbrian hills (bottle)

Weiß/ Roter hauswein aus dem umbrischen hügelland

Vin blanc/ rouge des collines ombriennes

€ 12

-Calice di Trebbiano Spoletino-

Glass of Trebbiano Spoletino-Glas Trebbiano Spoletino-Verre de Trebbiano Spoletino

€ 5

-Calice di Rosso Di Montefalco-

Glass of red of Montefalco-Glas des roten Montefalco-Verre de rouge Montefalco

€ 5

-Calice di Sagrantino di Montefalco-

Glass of Sagrantino from Montefalco-Glas Sagrantino von Montefalco

Verre de Sagrantino de Montefalco

€ 8

-Caffè-

Coffee – Espresso – Cafè

€ 2