Gustare la Tradizione
Tasting menù 1- Degustationsmenü –
Menù dégustation
Tagliere della tradizione spoletina con salumi e formaggio pecorino con confetture
Traditional Spoleto dish with salami and pecorino cheese with jams
Traditionelles Spoleto-Gericht mit Salami und Pecorino-Käse mit Marmeladen
Plat traditionnel Spoleto au salami et au pecorino avec confitures
********************
Strengozzi alla “VERA” Spoletina
Tartufo pomodoro e peperoncino
Typical pasta with tomato sauce chili garlic parsley and truffle
Typische Pasta mit Tomatensauce Chili-Knoblauch Petersilie und Trüffel
Pâtes typiques à la sauce tomate piment ail persil et truffe
********************
Faraona alla leccarda servita con salsa al paté con olive e capperi
su crostino all’olio E.V.O
Guinea fowl served with pate sauce with olives on olive oil bruschetta
Perlhuhn serviert mit Pastetensauce mit Oliven auf Olivenöl Bruschetta
Pintade servie avec une sauce pate aux olives sur une bruschetta à l’huile d’olive
********************
Crescionda spoletina con cioccolato e amaretti
Crescionda sweet typical of Spoleto with chocolate and amaretti
Crescionda süß typisch für Spoleto mit Schokolade und Amaretti
Crescionda douce typique de Spoleto avec du chocolat et amaretti
€ 30
Tartufo che passione…
Tasting menù 2- Degustationsmenü –
Menù dégustation
TartufiAMO”
Prosciutto affettato al coltello, bruschetta al tartufo e uova strapazzate al tartufo
Knife sliced ham, truffle bruschetta and scrambled eggs with truffle
Messer geschnittener Schinken, Trüffelbruschetta und Rührei mit Trüffel
Jambon tranché au couteau, bruschetta aux truffes et œufs brouillés à la truffe
********************
Tortelloni farciti con ragù di chianina saltati al tartufo
Tortelloni stuffed with Chianina beef ragout, sautéed with t
Tortelloni gefüllt mit Chianina-Rinderragout, gebraten mit Trüffeln
Tortellonis farcis au ragù de boeuf chianina, sautés à la truffe
********************
Filetto di manzo in camicia di Lardo, tartufo e patate di Colfiorito
Fillet of beef Lard, truffle and Colfiorito potatoes
Rinderfilet, Trüffel und Colfiorito-Kartoffeln
Filet de boeuf au saindoux, truffe et pommes de terre Colfiorito
********************
Mezza sfera alla meringa crema al mascarpone miele di acacia e tartufo
half-sphere of meringue stuffed with mascarpone cream, acacia honey and truffle
halbe Kugel Baiser gefüllt mit Mascarponecreme, Akazienhonig und Trüffel
demi-sphère de meringue farcie à la crème de mascarpone, miel d’acacia et truffe
€ 50
(Tutti i menù Degustazione si intendono per persona, non sono divisibili
e sono per tutti gli ospiti del tavolo)
All tasting menus are intended per person, they are not divisible and are for all guests of the table.
Alle Degustationsmenüs sind pro Person vorgesehen, nicht teilbar und für alle Tischgäste.
Tous les menus dégustation sont destinés par personne, ils ne sont pas divisibles et
s’adressent à tous les convivesde la table.
-ANTIPASTI-
Starter – Vorspeisen- HorIs-d’œuvre
Il giardino del corso il nostro antipasto tra Tradizione e innovazione
“Il giardino del corso” our appetizer, between tradition and innovation
“Il giardino del corso” unsere Starter unsere Vorspeise zwischen Tradition und Innovation
“Il giardino del corso” notre apéritif, entre tradition et innovation
€20
“TartufiAMO”
Prosciutto affettato al coltello,bruschetta al tartufo e uova strapazzate al tartufo
Knife sliced ham, truffle bruschetta and scrambled eggs with truffle
Messer geschnittener Schinken, Trüffelbruschetta und Rührei mit Trüffel
Jambon tranché au couteau, bruschetta aux truffes et œufs brouillés à la truffe
€16
Tortino di patate di Colfiorito fonduta di parmigiano e tartufo
Colfiorito potato flan, parmesan fondue and truffle
Colfiorito Kartoffelflan, Parmesanfondue, Trüffel
Flan de pommes de terre Colfiorito, fondue au parmesan, truffe
€12
Parmigiana di sedano nero di Trevi con mozzarella di bufala e finocchietto Selvatico
Black celery parmesan from Trevi with buffalo mozzarella and wild fennel
Trevi schwarzer Sellerie Parmigiana mit Büffelmozzarella und wildem Fenchel
Céleri parmesan noir de Trevi avec mozzarella de bufflonne et fenouil sauvage
€12
Carpaccio di chianina marinato con aceto di mele, olio E.V.O, misticanza e leggera affumicatura al ginepro
Chianina beef carpaccio marinated with apple vinegar and smoked with juniper, extra virgin olive oil and mixed salad
Chianina-Rindfleisch-Carpaccio, mariniert mit Apfelessig und geräuchert mit Wacholder, nativem Olivenöl extra und gemischtem Salat
Carpaccio de bœuf Chianina mariné au vinaigre de pomme et fumé au genièvre, huile d’olive extra vierge et salade mixte
€14
Crocchette di baccalà su spinaci croccanti saltati e zenzero
Cod croquettes on crispy sautéed spinach and ginger
Kabeljaukroketten auf knusprig sautiertem Spinat und Ingwer
Croquettes de morue sur épinards sautés croustillants et gingembre
€12
Tartare, maionese alla nocciola tartufo e bagnetto verde
Beef tartare, hazelnut mayonnaise, truffle and parsley sauce with anchovies Rindertartar, Haselnussmayonnaise, Trüffel-Petersilie-Sauce mit Sardellen Tartare de boeuf, mayonnaise aux noisettes, sauce truffe et persil aux anchois
€16
Tagliere della tradizione spoletina con salumi e formaggio pecorino con confetture
Traditional Spoleto dish with salami and pecorino cheese with jams
Traditionelles Spoleto-Gericht mit Salami und Pecorino-Käse mit Marmeladen
Plat traditionnel Spoleto au salami et au pecorino avec confitures
€14
PRIMI PIATTI
First courses – Nudel und reisgerichte – Entrèes
Strengozzi alla “VERA” Spoletina
Tartufo pomodoro e peperoncino
Typical pasta with tomato sauce chili garlic parsley and truffle
Typische Pasta mit Tomatensauce Chili-Knoblauch Petersilie und Trüffel
Pâtes typiques à la sauce tomate piment ail persil et truffe
€ 12
Gnocchetti di patate rosse al Sagrantino con guanciale croccante
Gnocchi Sagrantino wine and crispy bacon
Gnocchi Sagrantino und knusprigem Speck
Gnocchi vin Sagrantino et le bacon croustillant
€ 12
Tortelloni farciti con ragù di chianina saltati al tartufo
Tortelloni stuffed with Chianina beef ragout, sautéed with truffles
Tortelloni gefüllt mit Chianina-Rinderragout, gebraten mit Trüffe
Tortellonis farcis au ragù de boeuf chianina, sautés à la truffe
€ 16
Strengozzi tirati a mano al tartufo
“Strengozzi” typical homemade pasta with truffles
“Strengozzi” typische hausgemachte Pasta mit trüffeln
“Strengozzi” pâtes maison aux truffes
€ 16
Pappardelle impastate con farina di canapa al
ragù di cinghiale della tradizione
Fettuccine (Pappardelle) of hemp flour with traditional wild boar ragout
Fettuccine (Pappardelle) aus Hanfmehl mit traditionellem Wildschweinragout
Fettuccine (Pappardelle) de farine de chanvre avec ragoût de sanglier traditionnel
€ 14
Mezzelune ripiene di Trota del Fiume Clitunno aromatizzata allo zafferano, carciofi e mandorle tostate
Mezzelune pasta stuffed with Clitunno River Trout flavored with saffron, artichokes and toasted almonds
Mezzelune-Nudeln gefüllt mit Clitunno-Forellen, gewürzt mit Safran, Artischocken und gerösteten Mandeln
Pâtes mezzelune farcies à la truite de la rivière Clitunno aromatisées au safran, artichauts et amandes grillées
€ 14
Finto Plin ciauscolo e patate di Colfiorito su crema di lenticchie di Castelluccio IGP
Plin ravioli with “ciauscolo” (typical fresh pink salami) and Colfiorito potatoes on Castelluccio lentil cream
Plin ravioli with “ciauscolo” (typical fresh pink salami) and Colfiorito potatoes on Castelluccio lentil cream
Raviolis de plin au “ciauscolo” (salami rose frais typique) et pommes de terre Colfiorito sur crème de lentilles Castelluccio
€ 14
La zuppa del Giorno….
the soup of the day
die Suppe des Tages
la soupe du jour
€ 12
SECONDI PIATTI
Second dish – Hauptgerichte – Plat de rèsistance
Filetto di maiale nero al sagrantino con cipolle di Cannara glassate
Black pork fillet with Sagrantino wine and glazed onions from Cannara
Filet vom scwarzen Schwein mit Sagrantino und glasierten Zwiebeln von Cannara Filet de porc noir au Sagrantino et oignons glacés de Cannara
€ 16
Tagliata di manzo
Crumble di pane saporito al prezzemolo e pomodori secchi
Sliced beef, savory bread crumble with parsley and dried tomatoes
Geschnittenes Rindfleisch, herzhaftes Brot, Streusel mit Petersilie und getrockneten Tomaten
Tranches de bœuf, crumble de pain salé avec persil et tomates séchées
€ 18
Trota del fiume Clitunno limone ed erbette
Roast trout from river clitunno
Gebratene Forelle aus dem clitunno
Trout River Clitunno rôti
€ 14
Cinghiale stufato in casseruola con funghi
Serpillo & Bacche di ginepro
Boar stew in casserole with mushrooms Thyme & Juniper berries
Boar stew in Kasserolle mit Pilzen Thymian und Wacholderbeeren
Daube de sanglier dans une casserole avec des champignons thym et baies de genévrier
€ 16
Filetto di manzo in camicia di Lardo, tartufo e patate di Colfiorito
Fillet of beef Lard truffle and Colfiorito potatoes
Rinderfilet, Trüffel und Colfiorito-Kartoffeln
Filet de boeuf au saindoux, truffe et pommes de terre Colfiorito
€ 24
Faraona alla leccarda servita con salsa al paté con olive e capperi
su crostino all’olio E.V.O
Guinea fowl served with pate sauce with olives on olive oil bruschetta
Perlhuhn serviert mit Pastetensauce mit Oliven auf Olivenöl Bruschetta
Pintade servie avec une sauce pate aux olives sur une bruschetta à l’huile d’olive
€ 16
Baccalà fritto salsa di sedano e polvere di agrumi
Fried cod with celery sauce and citrus powder
Gebratener Kabeljau mit Selleriesauce und Zitruspulver
Morue frite avec sauce au céleri et poudre d’agrumes
€ 16
La tavolozza dei sapori dell’orto
Large plate of steamed vegetables and grilled vegetables
Großen Teller mit gedünstetem Gemüse und gegrilltem Gemüse
Grande assiette de légumes cuits à la vapeur et légumes grillés
€ 12
CONTORNI
Side dishes – Beilagen – Garniture
Patate fresche Fritte
Fresh Fried Potatoes
Frisch gebratene Kartoffeln
Pommes de terre frites fraîches € 5
Contorni di stagione al vapore
Steamed seasonal vegetables
Gedünstet gemüse der Saison
Garniture de saison cuite à la vapeur € 5
Insalate Miste
Mixed salad
Gemischter salat
Salade mixte € 5
Verdure Grigliate
grilled vegetable
Gegrilltes Gemüse
Légumes grilles € 6
DESSERT
La Zuppa inglese alla vecchia maniera
Zuppa inglese (Trifle) old style
Zuppa inglese (Trifle) nach antikem rezept
Zuppa inglese à l’antique
€ 7
Il nostro tiramisù
our tiramisu
unsere Tiramisu
notre tiramisu
€ 7
Tortino al cioccolato con cuore liquido su crema chantilly alla vaniglia
Dark chocolate flan with liquid heart and vanilla Chantilly cream
Flan mit zartbitterschokolade und Vanillecreme
Flan de chocolat noir et crème à la vanille
€ 8
Crescionda spoletina con cioccolato e amaretti
Crescionda sweet typical of Spoleto with chocolate and amaretti
Crescionda süß typisch für Spoleto mit Schokolade und Amaretti
Crescionda douce typique de Spoleto avec du chocolat et amaretti
€ 7
Millefoglie di pasta fillo con chantilly leggera & pistacchi
Filo pastry Millefeuille with chantilly mousse & pistachios
Filoteigschnitte Millefeuille mit Chantilly-Mousse und Pistazien
Millefeuille de pate filo avec chantilly Mousse & pistaches
€ 7
Semifreddo alla nocciola chupa chups di caramello e zucchero filato
Hazelnut semifreddo, caramel chupa chups and cotton candy
Haselnuss-Semifreddo, Karamell-Chupa-Chups und Zuckerwatte
Semifreddo noisette, chupa chups caramel et barbe à papa
€ 8
Mezza sfera di meringa crema al mascarpone miele di acacia e tartufo
half-sphere of meringue stuffed with mascarpone cream, acacia honey and truffle
halbe Kugel Baiser gefüllt mit Mascarponecreme, Akazienhonig und Trüffel
demi-sphère de meringue farcie à la crème de mascarpone, miel d’acacia et truffe
€ 9
-Acqua minerale-
Mineral water – Mineralwasser – Eau minèrale
€ 3
-Vino Bianco o Rosso locale-
delle colline Umbre in bottiglia 0.75 lt
Local White/ red wine from the Umbrian hills (bottle)
Weiß/ Roter hauswein aus dem umbrischen hügelland
Vin blanc/ rouge des collines ombriennes
€ 12
-Calice di Trebbiano Spoletino-
Glass of Trebbiano Spoletino-Glas Trebbiano Spoletino-Verre de Trebbiano Spoletino
€ 5
-Calice di Rosso Di Montefalco-
Glass of red of Montefalco-Glas des roten Montefalco-Verre de rouge Montefalco
€ 5
-Calice di Sagrantino di Montefalco-
Glass of Sagrantino from Montefalco-Glas Sagrantino von Montefalco
Verre de Sagrantino de Montefalco
€ 8
-Caffè-
Coffee – Espresso – Cafè
€ 2