-Menù Degustazione-
Tasting menù – Degustationsmenü –
Menù dégustation
Parmigiana di Melanzane con mozzarella di bufala olio E.V.O ed essenza di Basilico
Eggplant parmigiana with buffalo mozzarella E.V.O. oil and basil essence
Auberginenparmigiana mit Büffelmozzarella, E.V.O. Öl und Basilikumessenz
Parmigiana d’aubergine avec mozzarella de bufflonne, huile E.V.O. et essence de basilic
Tartare di fassona servita con maionese nocciole e capperi
Fassona beef tartare served with mayonnaise, hazelnuts and capers
Tatar vom Fassona-Rind, serviert mit Mayonnaise, Haselnüssen und Kapern
Tartare de bœuf Fassona servi avec mayonnaise, noisettes et câpres
Tortino di Pomodoro San marzano servito con fonduta di Brancaleone e Tartufo
San marzano tomato pie served with Brancaleone cheese fondue and truffle
San-Marzano-Tomatenkuchen mit Brancaleone-Käsefondue und Trüffel
Tarte à la tomate San Marzano accompagnée d’une fondue au fromage Brancaleone et à la truffe
********************
Tortelloni farciti con ragù di Chianina saltati al tartufo
Tortelloni stuffed with Chianina beef ragout, sautéed with truffles
Tortelloni gefüllt mit Chianina-Rinderragout, gebraten mit Trüffe
Tortellonis farcis au ragù de boeuf chianina, sautés à la truffe
********************
Filetto di maiale nero al sagrantino con cipolle di Cannara glassate
Black pork fillet with Sagrantino wine and glazed onions from Cannara
Filet vom scwarzen Schwein mit Sagrantino und glasierten Zwiebeln von Cannara Filet de porc noir au Sagrantino et oignons glacés de Cannara
********************
La Tradizionale Crescionda Spoletina con cioccolato e amaretti
Crescionda sweet typical of Spoleto with chocolate and amaretti
Crescionda süß typisch für Spoleto mit Schokolade und Amaretti
Crescionda douce typique de Spoleto avec du chocolat et amaretti
€ 40
bevande escluse / Pane e Coperto € 2.5
Il menù Degustazione si intende per persona, non divisibile e per tutti gli ospiti del tavolo ad eccezione dei bambini
Tasting menu is per person, non-divisible and for all table guests except children
Das Degustationsmenü ist pro Person, nicht teilbar und für alle Tischgäste außer Kinder
Le menu dégustation est par personne, non divisible et pour tous les convives sauf les enfants
-ANTIPASTI-
Starter – Vorspeisen- HorIs-d’œuvre
SELEZIONE DI FORMAGGI DELLE COLLINE UMBRE
Accompagnate da marmellata con mirtilli e uva di Sagrantino
SELECTION OF CHEESES FROM THE UMBRIAN HILLS
Accompanied by jam with blueberries and Sagrantino grapes.
€ 14,5
“TartufiAMO”
Prosciutto Tipico, bruschetta al tartufo e uova strapazzate al tartufo
Typical ham, truffle bruschetta and scrambled eggs with truffles
Typischer Schinken, Trüffel-Bruschetta und Rührei mit Trüffeln
Jambon typique, bruschetta aux truffes et œufs brouillés aux truffes
€20
Parmigiana di Melanzane con mozzarella di bufala olio E.V.O ed essenza di Basilico
Eggplant parmigiana with buffalo mozzarella E.V.O. oil and basil essence
Auberginenparmigiana mit Büffelmozzarella, E.V.O. Öl und Basilikumessenz
Parmigiana d’aubergine avec mozzarella de bufflonne, huile E.V.O. et essence de basilic
€12,5
Tartare di fassona servita con maionese nocciole e capperi
Fassona beef tartare served with mayonnaise, hazelnuts and capers
Tatar vom Fassona-Rind, serviert mit Mayonnaise, Haselnüssen und Kapern
Tartare de bœuf Fassona servi avec mayonnaise, noisettes et câpres
€15,5
Tortino di Pomodoro San marzano servito con fonduta di Brancaleone e Tartufo
San marzano tomato pie served with Brancaleone cheese fondue and truffle
San-Marzano-Tomatenkuchen mit Brancaleone-Käsefondue und Trüffel
Tarte à la tomate San Marzano accompagnée d’une fondue au fromage Brancaleone et à la truffe
€13,5
Tagliere della tradizione Spoletina
Con specialità di Prosciutto e affettati del Nostro Territorio
Traditional Spoletina chopping board
With specialities of ham and cured meats from our territory
Traditionelles Schneidebrett von Spoletina
Mit Schinkenspezialitäten und Wurstwaren aus unserem Gebiet Planche à découper
Traditionnelle Spoletina
Avec des spécialités de jambon et de charcuterie de notre territoire
€15,5
-PRIMI PIATTI-
First courses – Nudel und reisgerichte – Entrèes
Strengozzi tirati a mano
alla “Spoletina”
Salsa di pomodoro leggermente piccante aglio e prezzemolo
Typical pasta with tomato sauce chili garlic parsley
Typische Pasta mit Tomatensauce Chili-Knoblauch Petersilie
Pâtes typiques à la sauce tomate piment ail persil
€ 10,5
Gnocchetti di patate rosse al Sagrantino con guanciale croccante
Red potato gnocchi with Sagrantino wine and crispy bacon
Rote Kartoffelgnocchi mit Sagrantino-Wein und knusprigem Speck
Gnocchi de pommes de terre rouges au vin Sagrantino et au bacon croustillant
€ 12,5
Tortelloni farciti con ragù di Chianina saltati al tartufo
Tortelloni stuffed with Chianina beef ragout, sautéed with truffles
Tortelloni gefüllt mit Chianina-Rinderragout, gebraten mit Trüffe
Tortellonis farcis au ragù de boeuf chianina, sautés à la truffe
€ 18
-Pappardelle della tradizione al Ragù di cinghiale
Pappardelle traditional pasta with wild boar ragout
Pappardelle traditionelle Nudeln mit Wildschweinragout
Pappardelle traditionnelles au ragoût de sanglier
-€ 14,5-
Strengozzi tirati a mano al tartufo di Stagione
“Strengozzi” typical homemade pasta with truffles
“Strengozzi” typische hausgemachte Pasta mit trüffeln
“Strengozzi” pâtes maison aux truffes
€ 18
-CAPPELLACCI FARCITI CON RAGù D’AGNELLO
Serviti con Fondo di cottura di Agnello e Tartufo
CAPPELLACCI (ravioli) FILLED WITH RAGù D’AGNELLO
Served with Lamb Sauce and Truffle
CAPPELLACCI (Ravioli) GEFÜLLT MIT RAGù D’AGNELLO
Serviert mit Lamm-Sauce und Trüffel
CAPPELLACCI (raviolis) fourrés au RAGù D’AGNELLO
Servis avec une sauce à l’agneau et à la truffe
-€ 18-
SECONDI PIATTI
Second dish – Hauptgerichte – Plat de rèsistance
Filetto di maiale nero al sagrantino con cipolle di Cannara glassate
Black pork fillet with Sagrantino wine and glazed onions from Cannara
Filet vom scwarzen Schwein mit Sagrantino und glasierten Zwiebeln von Cannara
Filet de porc noir au Sagrantino et oignons glacés de Cannara
€ 16,5
Tagliata di manzo
Fonduta di Brancaleone e pistacchi
Sliced beef
Brancaleone cheese fondue and pistachios
Geschnittenes Rindfleisch
Brancaleone Käsefondue und Pistazien
Boeuf tranché
Fondue au fromage Brancaleone et pistaches
€ 20
Cinghiale della Tradizione, stufato in casseruola
Con funghi, timo e bacche di ginepro
Wild boar of Tradition, stewed in casserole
With mushrooms, thyme and juniper berries
Wildschwein der Tradition, im Schmortopf geschmort
Mit Champignons, Thymian und Wacholderbeeren
Sanglier de Tradition, mijoté en cocotte
Aux champignons, thym et baies de genévrier
€ 16,5
Filetto di manzo
Olio extra vergine delle nostre colline, sale Maldon e rosmarino
Beef fillet
Extra virgin olive oil from our hills, Maldon salt and rosemary
Rinderfilet
Natives Olivenöl extra aus unseren Hügeln, Maldon-Salz und Rosmarin
Filet de bœuf
Huile d’olive extra vierge de nos collines, sel Maldon et romarin
€ 24
Tagliata di Filetto di manzo al Tartufo
Sliced Beef Tenderloin with Seasonal Truffle
Geschnittenes Rinderfilet mit Trüffeln der Saison
Emincé de filet de bœuf aux truffes de saison
€30
Faraona alla leccarda servita con salsa al paté con olive e capperi
su crostino all’olio E.V.O
Guinea fowl served with pate sauce with olives on olive oil bruschetta
Perlhuhn serviert mit Pastetensauce mit Oliven auf Olivenöl Bruschetta
Pintade servie avec une sauce pate aux olives sur une bruschetta à l’huile d’olive
€ 16,5
CONTORNI
Side dishes – Beilagen – Garniture
Patate arrosto
Roast potatoes
Geröstete Kartoffeln
Pommes de terre rôties
€ 5
Cicoria saltata al Peperoncino
Chicory sautéed with Chilli
Mit Chili sautierter Chicorée
Chicorée sautée au piment
€ 5
Insalate Miste
Mixed salad
Gemischter salat
Salade mixte
€ 5
Broccoletti saltati in padella al peperoncino
Sautéed broccoli with chilli
Gebratener Brokkoli mit Chili
Brocoli sauté au chili
€ 5
Dessert
La Zuppa inglese
Zuppa inglese (Trifle)
Zuppa inglese (Trifle) nach antikem rezept
Zuppa inglese à l’antique
€ 7,5
Il nostro tiramisù fatto al momento con savoiardi croccanti
Our freshly made tiramisu with crispy ladyfingers
Unser frisch zubereitetes Tiramisu mit knusprigen Löffelbiskuits
Notre tiramisu fraîchement préparé avec des doigts de dame croustillants
€ 7,5
La Tradizionale Crescionda Spoletina con cioccolato e amaretti
Crescionda sweet typical of Spoleto with chocolate and amaretti
Crescionda süß typisch für Spoleto mit Schokolade und Amaretti
Crescionda douce typique de Spoleto avec du chocolat et amaretti
€ 7,5
Millefoglie di pasta fillo con chantilly leggera & pistacchi
Filo pastry Millefeuille with chantilly mousse & pistachios
Filoteigschnitte Millefeuille mit Chantilly-Mousse und Pistazien
Millefeuille de pate filo avec chantilly Mousse & pistaches
€ 7,5
Il nostro Gelato alla vaniglia
Servito con frutti di bosco freschi miele d’acacia e scaglie di Tartufo
Homemade vanilla ice cream with fresh berries, acacia honey and truffle flakes
Hausgemachtes Vanilleeis mit frischen Beeren, Akazienhonig und Trüffelflocken
Glace vanille maison avec baies fraîches, miel d’acacia et flocons de truffe
€ 9,5